Facebook e Instagram marcam post de Bolsonaro como “informação falsa”
Vídeo de 2019 faz referência a reportagem de um veículo de imprensa sobre o discurso do presidente em Davos
atualizado
Compartilhar notícia

As redes sociais Facebook e Instagram marcaram com aviso de “informação falsa” vídeo publicado na última segunda-feira (26/4) nos perfis do presidente Jair Bolsonaro (sem partido).
O vídeo compara títulos em espanhol e português de reportagem de um veículo de imprensa sobre o discurso que ele fez no Fórum Econômico Mundial em 2019.
Na legenda, Bolsonaro escreveu: “Se você não lê jornal está sem informação, sê lê está desinformado”.
“Bolsonaro anima os executivos de Davos a investir no Brasil’ […]. Ou seja, uma manchete positiva, uma reportagem positiva sobre a participação dele. Aí eu fui ver a mesma publicação na parte brasileira do jornal, ou seja, esse aqui é o jornal que vai para o Brasil: ‘O breve discurso de Bolsonaro decepciona em Davos’. Ou seja, o contrário do que está publicado na Espanha, a mesma repórter”, diz um homem no vídeo publicado pelo presidente.
Ambas as redes sociais sinalizaram a publicação como informação falsa: “As mesmas informações foram conferidas por verificadores de fatos independentes em outra publicação” e “Verificadores de fatos independentes afirmam que essa informação não se baseia em fatos”.
O vídeo
O vídeo publicado por Bolsonaro faz referência a uma reportagem de 2019, quando o presidente fez sua estreia em Davos, logos após a posse como chefe do Executivo federal.
Segundo a agência de checagem, o jornal publicou a mesma reportagem com títulos diferentes em espanhol e português. Em espanhol: Bolsonaro anima a los ejecutivos de Davos a invertir en el nuevo Brasil, enquanto em português: O breve discurso de Bolsonaro decepciona em Davos.
Conforme a agência, em espanhol animar significa “incitar alguém a tomar uma ação”, diferente “do uso mais corrente no português brasileiro, que é relacionado a transmitir ânimo”, “dar vida” ou “estimular”.”
“Animar, em espanhol, não tem exatamente o mesmo significado que em português, e a tradução feita no vídeo, portanto, é incorreta”, disse a agência que checou o conteúdo do vídeo.




