metropoles.com

“Os Mortos”, conto mais famoso de James Joyce, ganha livro bilíngue

O texto se destaca pela olhar nostálgico e afetivo que o autor traz ao tratar da Irlanda, seu país natal. A nova edição ainda traz notas curiosas sobre a obra literária

atualizado

Compartilhar notícia

Reprodução
James Joyce portrait Irish
1 de 1 James Joyce portrait Irish - Foto: Reprodução

Uma narrativa simples, mas poderosa. Após uma festa durante a noite de Natal na casa das tias solteironas, Gabriel Conroy se vê surpreendido por uma revelação feita por sua esposa Gretta e reage de forma inesperada. O conto “Os Mortos”, considerado um dos melhores de James Joyce, ganhou uma nova roupagem em edição bilíngue (R$ 47, Ed. Autêntica).

Reprodução
R$ 47, Editora Autêntica

O lançamento traz algumas novidades. Dessa vez, a tradução foi realizada por Tomaz Tadeu, conhecido por traduzir livros de autores como Spinoza, Virgínia Woolf e Paul Valéry. Além disso, a obra aparece em sua língua original ao lado da tradução brasileira. Como extra, o livro também vem recheado de notas curiosas, que tentam introduzir o leitor no universo de Joyce e explicar as particularidades das palavras escritas em inglês. Uma que provavelmente trará um sorriso simples no leitor é a que questiona se a expressão “movimentos de vai e vêm” queria fazer uma “alusão à masturbação masculina”.

O texto em questão se destaca pela olhar nostálgico e afetivo que o autor traz ao tratar da Irlanda, seu país natal. Os personagens são retratados em tons sombrios, fazendo com que pareçam estar sempre afundados em uma desesperança que vem do interior de suas almas. Vale conferir o Google Maps, que apontou no mapa de Dublin, capital da Irlanda, trechos marcantes do livro que passam por locais que realmente existem.

O ar do quarto enregelava-lhe os ombros. Estendeu-se, cauteloso, sob as cobertas, repousando ao lado da mulher. Um a um, iam todos virando sombras. Melhor passar bravamente àquele outro mundo, na plena glória de alguma paixão, do que se esvair e murchar miseravelmente com a idade

Originalmente o conto foi publicado junto com outros 14 dentro do livro “Dublinenses”, escrito entre 1904 e 1907. A obra completa trabalha diversos aspectos do cotidiano dos moradores da capital irlandesa. Dessa vez, o texto foi lançado como parte da Coleção Mimo, que trata-se de uma seleção de textos curtos e memoráveis como “Meu coração desnudado”, de Charles Baudelaire, “Bartleby, o escrevente”, de Herman Melville, e “Rabiscado no teatro”, de Stéphane Mallarmé. Todos possuem capa dura, marcador de livros e notas especiais sobre a obra.

Compartilhar notícia

Quais assuntos você deseja receber?

sino

Parece que seu browser não está permitindo notificações. Siga os passos a baixo para habilitá-las:

1.

sino

Mais opções no Google Chrome

2.

sino

Configurações

3.

Configurações do site

4.

sino

Notificações

5.

sino

Os sites podem pedir para enviar notificações

metropoles.comEntretenimento

Você quer ficar por dentro das notícias de entretenimento mais importantes e receber notificações em tempo real?